Denominazione
associazione di volontario no lucro pro loco

Dati fiscali:
Partita IVA: 93056660777

Informazioni di contatto:

via Ridola - 75.100 - Matera
328-933-3548
prolocostoriaculturatradizioni@gmail.com
http://www.prolocomatera2019.it/




Servizi disponibili:

– LA PRO LOCO della CITTA’ di MATERA tra STORIA CULTURA e TRADIZIONI si avvale nelle ATTIVITA NO LUCRO dei propri SOCI VOLONTARI che intendono operare attivamente per favorire lo sviluppo turistico, culturale, ambientale, sociale, storico antropologico, artistico del territorio del Comune di Matera e sue frazioni e favorire il miglioramento della vita sociale dei suoi residenti e visitatori da ogni dove.

– THE PRO LOCO of the CITY of MATERA between HISTORY, CULTURE and TRADITIONS makes use of its VOLUNTEER MEMBERS in its NON-PROFIT ACTIVITIES who intend to actively operate to promote the tourist, cultural, environmental, social, historical, anthropological and artistic development of the territory of the Municipality of Matera and its hamlets and encourage the improvement of the social life of its residents and visitors from everywhere.

-SVOLGE attività nel campo culturale-turistico con progetti ed iniziative rivolte a raccontare la vera essenza della vita vissuta dei materani, avvalendosi degli stessi soci e di simpatizzanti tra i quali RINOMATI STUDIOSI e CULTORI della STORIA di MATERA e della Basilicata.

– CARRY OUT activities in the cultural-tourism field with projects and initiatives aimed at telling the true essence of the life lived by the people of Matera, making use of the same members and supporters including RENOWNED SCHOLARS and CULVERS of the HISTORY of MATERA and Basilicata.

– La PRO LOCO della CITTA’ di MATERA tra STORIA CULTURA e TRADIZIONI è titolata in base alla legge regionale 7/2008, su concessione del comune di Matera, alla gestione degli IAT comunali (Informazione ed accoglienza al Turista);

– The PRO LOCO of the CITY of MATERA between HISTORY, CULTURE and TRADITIONS is entitled according to regional law 7/2008, by concession of the municipality of Matera, to the management of the municipal IAT (Tourist Information and Reception);

– Numerose sono le attività della PRO LOCO della CITTA’ di MATERA tra STORIA CULTURA e TRADIZIONI tra le quali:

– There are numerous activities of the PRO LOCO of the CITY of MATERA between HISTORY, CULTURE and TRADITIONS including:

FORNIAMO INFORMAZIONI AI VISITATORI ANCHE AL DI FUORI DEGLI ORARI DI UFFICIO (COMPRESO I FESTIVI) AL NUMERO 3289333548 (ANCHE WHATSAPP)

– WE PROVIDE INFORMATION TO VISITORS EVEN OUTSIDE OFFICE HOURS (INCLUDING HOLIDAYS) AT THE NUMBER 3289333548 (ALSO WHATSAPP)

– ORGANIZZIAMO PASSEGGIATE CULTURALI rivolte alle consorelle pro loco/UNPLI presenti sul territorio italiano;

– WE ORGANIZE CULTURAL WALKS aimed at the pro loco/UNPLI sisters present on Italian territory;

– ORGANIZZIAMO PASSEGGIATE DIDATTICO-CULTURALI rivolte alle scuole ad ogni ordine e grado;

– WE ORGANIZE EDUCATIONAL-CULTURAL WALKS aimed at schools at all levels;

– SOSTENIAMO GEMELLAGGI anche ISTITUZIONALI con ruolo anche di FACILITATORI nell’accoglienza dei visitatori ed attività collaterali per amministrazioni pubbliche, in particolare Enti locali;

– WE SUPPORT TWINNINGS, including INSTITUTIONAL ones, with the role of FACILITATORS in welcoming visitors and collateral activities for public administrations, in particular local authorities;

– ORGANIZZIAMO PASSEGGIATE CULTURALI riservate a ricercatori, studiosi, accademici, docenti università private e pubbliche, giornalisti specializzati, divulgatori e registi e quant’altro se del caso anche con il supporto di Guide Turistiche abilitate, anche in lingue, straniere garantendo la indubbia levatura culturale;

– WE ORGANIZE CULTURAL WALKS reserved for researchers, scholars, academics, private and public university teachers, specialized journalists, popularizers and directors and anything else where appropriate, also with the support of qualified Tourist Guides, even in foreign languages, guaranteeing undoubted cultural standing ;-ASSISTENZA E TUTORAGGIO alla preparazione di tesi universitarie, ricerche, dottorati e similari

– OSPITIAMO TIROCINI CURRICULARI, RIVOLTI A STUDENTI UNIBAS ED UNIBA

– WE HOST CURRICULAR INTERNSHIPS, AIMED AT UNIBAS AND UNIBA STUDENTS

– SIAMO ACCREDITATI AD ACCOGLIERE VOLONTARI DEL SERVIZIO CIVILE NAZIONALE

– WE ARE ACCREDITED TO WELCOME NATIONAL CIVIL SERVICE VOLUNTEERS

– ORGANIZZIAMO GITE SOCIALI, CULTURALI E LUDICHE

– WE ORGANIZE SOCIAL, CULTURAL AND PLAYFUL TRIPS

RACCOGLIAMO IN NETWORK LE ATTIVITA E SERVIZI TURISTICI AI VISITATORI TESTATE COSTANTEMENTE, RILASCIANDO AI TITOLARI/STRUTTURE BOLLINO ANNUALE DI “ATTIVITA CONSIGLIATA  PRO LOCO DELLA CITTA’ DI MATERA

– WE COLLECT THE CONSTANTLY TESTED TOURIST ACTIVITIES AND SERVICES FOR VISITORS IN THE NETWORK, ISSUING TO THE OWNERS/ STRUCTURES AN ANNUAL “RECOMMENDED ACTIVITY PRO LOCO STAMP OF THE CITY OF MATERA


Altre informazioni:

Matera unica nel suo genere, PATRIMONIO MONDIALE DELL’UMANITA’ UNESCO dal 1993 e CAPITALE EUROPEA della CULTURA nel 2019; Scelta per la sua particolare conformazione urbanistica e naturale antropica da numerosi registi di fama internazionale come set cinematografico per film e documentari diffusi in tutto il mondo
Matera is unique in its kind, UNESCO WORLD HERITAGE since 1993 and EUROPEAN CAPITAL of CULTURE in 2019; Chosen for its particular urban and natural anthropic conformation by numerous internationally renowned directors as a film set for films and documentaries broadcast throughout the world



Mappa: